• 3ème séance - Nocilla Experience. La novela gráfica de Pere Joan, réécriture de Nocilla Experience de Agustín Fernandez Mallo

    Compte-rendu réalisé par Pauline Davrou et Aurelie Quiles.

     

    Lors de la séance du lundi 3 mars 2014, nous avons  abordé le sujet de la transformation de texte, de roman en Bande Dessinée, à partir du roman Nocilla Experience de Agustin Fernandez Mallo, un auteur espagnol. Pour en savoir plus sur l'auteur, voici un lien vers son blog: http://blogs.alfaguara.com/fernandezmallo/

     

    3ème séance - Nocilla Experience. La novela gráfica de Pere Joan et Nocilla Experience de Agustín Fernandez Mallo

     

    Le traducteur a pris comme exemple le roman de Proust, qui a été transformé en Bande Dessinée au Japon, pour le rendre plus accessible. Le traducteur a alors souligné la complexité d'un travail de traduction: la traduction du roman de Proust est différente de la version originale. Et cette même traduction japonaise traduite à nouveau en français est elle même différente de la première. 

     

    Nous avons ensuite procédé à la lecture de la première page du texte  Nocilla Experience, la Novela Gráfica de Pere Joan, et avons remarqué que dans la Bande Dessinée, le texte est écourté ou totalement coupé pour être remplacé par de simples bruitages, onomatopées,... En effet, le texte étant trop consistant, il est impossible de le retranscrire entièrement sous forme de Bandes Dessinées. L'auteur a été  obligé de trouver une solution, ne pouvant pas tout retranscrire dans les bulles. Il a donc fait le choix de mettre les détails écrits sous forme de dessin (exemple: l'aube va donc être dessinée au lieu d'être écrite dans la bulle). 

    Jacques Tardi a mis  sous forme de Bande Dessinée Le cri du peuple  de Jean Vautrin, mais les dialogues étant très longs , il a donc dû conserver une partie du texte de Vautrin à côté de ces images.

     

    Nous pouvons donc conclure que pour réaliser une Bande Dessinée il faut un véritable travail de collaboration entre l'auteur et le dessinateur, par exemple entre Pere Joan et Augustin Fernandez Mallo.

     

    Voici un extrait de notre travail : 

    NocillaTraduccion.JPG »

     

     

    Ensuite, nous avons procédé à la lecture de Casa Tomada in Billie Ruth de Edmundo Paz Soldan, un auteur bolivien, dont nous avons essayé de comprendre pleinement le texte. Pour en savoir plus sur l'auteur, cliquez sur le lien: http://paginasdeespuma.com/catalogo/billie-ruth/ 

     

    Il s'agit d'une réécriture d'une nouvelle de Julio Cortazar, publiée pour la première fois dans la revue Anales de Buenos Aires, sous la direction de Jorge Luis Borges, elle a été ensuite incorporée au livre Bestiario de 1951.

     

     

     

     

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :